Receitas mais recentes

Acelga? Berinjela? Salada de rúcula? Produzir na tradução

Acelga? Berinjela? Salada de rúcula? Produzir na tradução



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Você está em uma mercearia na Inglaterra ou Austrália; em algum lugar do mundo onde o idioma inglês é o padrão, ou usado amplamente o suficiente para que os itens de mercearia e as etiquetas sejam escritos em inglês. E ainda, o que diabos são dedos de senhora (e por que eles estariam em uma mercearia)? Por que esses vegetais são chamados de tutano? Tudo parece familiar, mas a nomenclatura faz você dar um passo para trás. Aqui estão nove itens de produção que são chamados por nomes diferentes em países de língua inglesa que não são os Estados Unidos.

Clique aqui para saber como se chama o produto em outros países

Os nomes de vegetais no exterior podem ser confusos, mas fascinantes. Os termos de produtos estrangeiros geralmente fornecem uma pequena amostra da história. Por exemplo, berinjela, termo indiano e sul-africano para “berinjela”, tem origem no português, embora os ingleses (que usam o termo “berinjela”) tenham governado esses locais por muito mais tempo. Os velhos hábitos são difíceis de morrer. Também é divertido adivinhar por que folhas como acelga têm tantos nomes, incluindo "espinafre perpétuo" e "mangold".

Reunimos os nomes nesta lista em parte a partir de referências anedóticas feitas por pessoas com quem falamos (colegas de trabalho, amigos e até baristas) que viveram ou viajaram para o exterior em outros países de língua inglesa. Suas memórias eram surpreendentemente vívidas; Acho que lembraríamos também se estivéssemos vasculhando a seção de hortifrutigranjeiros em busca de pimentões e tudo que pudéssemos encontrar fosse pimentão. Além disso, a maioria das páginas de referência sobre vegetais incluem seus nomes vernáculos em todo o mundo.

Nem todos esses vegetais significam exatamente as mesmas coisas em outros países, mas os termos são freqüentemente usados ​​de forma intercambiável. Por exemplo, o termo geral para coentro em muitos outros países é “coentro”, mas na América, coentro e coentro referem-se a diferentes partes da mesma planta e, portanto, são vistos como dois itens completamente diferentes. Da mesma forma, o termo geral para abobrinha na Inglaterra é "abobrinha", mas esses termos se referem a diferentes estágios no crescimento do vegetal.

Dê uma olhada nesses vegetais do exterior que temos, com nomes bem diferentes, nos Estados Unidos.

Manteiga de Fruta

Muitos sabem que os abacates também são chamados de “peras de crocodilo”, mas “frutas da manteiga”? A Índia não é o único país que iguala a bondade verde à manteiga; a palavra vietnamita para abacate, , é o mesmo que a palavra vietnamita para manteiga. Os abacates na Índia são muito caros, pois não são nativos do país e, portanto, são cultivados em quantidades muito limitadas no Sri Lanka ou em áreas do sul da Índia.

Berinjela

No sul da Ásia e na África do Sul, a berinjela é conhecida como “berinjela”, mas também é chamada de “abóbora”, “melongene” e “berinjela” em outros países. Outro curiosidade: como a berinjela é um produto da planta erva-moura, é tecnicamente uma baga. Nos Estados Unidos, Canadá e Austrália, as “berinjelas” são assim chamadas porque, quando imaturas, têm o formato de ovos. Berinjela vem da palavra portuguesa para berinjela, brinjela.


Assista o vídeo: Pré-lançamento: Couve Chinesa Xitara (Agosto 2022).